Руководство общественного объединения "Таварыства беларускай мовы імя Францішка Скарыны" (ТБМ) передало государственным структурам перевод проекта Правил дорожного движения на белорусский язык.
Об этом сообщил заместитель председателя ТБМ и автор перевода Сержук Крючков. По его словам, объединение, желая конструктивно сотрудничать с властями, откликнулось на их приглашение принять участие в обсуждения проекта Правил дорожного движения и 12-13 июля направило перевод этого документа в канцелярии Министерства внутренних дел и Главного управления Госавтоинспекции МВД. "В основу перевода был положен текст проекта правил, опубликованный 14 июня в газете "Советская Белоруссия". Редактирование перевода осуществили научные сотрудники Института языкознания имени Якуба Коласа Национальной академии наук Беларуси Югася Волкова, Надежда Шакун и Марина Абрагимович", - отметил С.Крючков.
По его словам, несмотря на то что белорусский язык имеет статус государственного, на нем невозможно выучить и сдать экзамены по Правилам дорожного движения и получить водительские права. "В этом убедилась первый заместитель председателя ТБМ Людмила Дицевич, которая затратила полтора месяца, чтобы получить удостоверение водителя на государственном белорусском языке", - рассказал С.Крючков. Он выразил надежду, что Правила дорожного движения будут изданы на русском и белорусском языках.